解説
日本ではどちらも「ネズミ」と訳されますが、厳密にいうと以下の違いがあります。
- mouse:ハツカネズミなどの小型のネズミ
- rat:ドブネズミなどの大型のネズミ
聞くときは、どちらもネズミとして聞いていればいいのですが、自分からしゃべる場合には違いを意識して単語を選ぶ必要があります。
例文
When the cat is away, the mice will play.
(ネコがいないとネズミが遊ぶ。→ 鬼の居ぬ間に洗濯。)
He is like a rat in a trap.
(彼は袋のネズミ同然だ。)
コメント